Wednesday, August 02, 2006

Campaña para aumentar número de traductores en comicios N.York

Organizaciones cívicas y la Junta de Elecciones de Nueva York anunciaron hoy la campaña 'Democracia en Acción' a fin de aumentar el número de intérpretes de español, chino y coreano para las elecciones de este año, incluidas primarias.

En Nueva York, uno de cuatro electores tiene limitaciones con el inglés, por lo que se necesitan traductores en los centros de votación, tal y como requiere la Ley de Derecho al Voto de 1965.

También es necesario traducir el material impreso en los idiomas mencionados, los más utilizados entre los neoyorquinos aparte del inglés.

En Nueva York, la Junta Electoral está obligada a proveer traductores para español, chino (mandarín y cantonés) y coreano con vistas a las primarias del Partido Demócrata en septiembre y a las elecciones legislativas y para gobernador de noviembre.

'Citizens Union Foundation', 'Korean American League for Civic Action' y la Coalición del Inmigrante se unieron hoy a la Junta para ayudar en este esfuerzo.

La ley establece que si más de 10.000 personas en un condado, o el cinco por ciento de los electores, hablan un mismo idioma se les tiene que proveer de traductores.

En los últimos comicios, celebrados en 2004, 30.000 personas trabajaron en los 1.360 centros de votación, dijo John Ravitz, presidente de la Junta de Elecciones.

De ellos, más de mil traductores fueron reclutados a través de una campaña similar a la anunciada hoy en los cinco condados de Nueva York, 'por lo que tuvimos unas exitosas primarias y elecciones', señaló.

Ravitz dijo hoy, en una conferencia de prensa en las escalinatas de la alcaldía, que esperan sobrepasar este año esa cifra y exhortó a los neoyorquinos que deseen colaborar como traductores a que lo soliciten.

Los voluntarios interesados, a quienes se les exige dominar con fluidez el inglés y el idioma para el que serán traductores, recibirán entrenamiento previo y a mediados de agosto deberán estar listos para las primarias de septiembre.

No obstante, Ravitz explicó que, después de las primarias, continuarán reclutando personal para los comicios del 8 de noviembre, cuando los neoyorquinos elegirán un nuevo gobernador y miembros del legislativo.

'La Junta está siempre buscando aumentar el número de intérpretes que puedan asistir a los votantes que necesiten ayuda el día de las elecciones', sostuvo el funcionario.

A los voluntarios se les paga 25 dólares por asistir al entrenamiento, que es obligatorio para trabajar en el proceso electoral, 200 dólares por el día de las elecciones y un bono de 35 dólares si trabaja en primarias y elecciones.

Ravitz explicó que se necesitan traductores para español -el grupo inmigrante más numeroso- en cada uno de los 1.360 centros de votación, mientras que los coreanos se ubican en su mayoría en el condado de Queens y la comunidad china en Queens, Manhathan y Brooklyn.

Actualmente, la Junta cuenta con 1.897 intérpretes para chino y coreano, 'y nos gustaría aumentar esa cifra', afirmó Ravitz.

El presidente de EEUU, George W. Bush, promulgó precisamente hoy la prórroga por 25 años más de la Ley de Derecho al Voto, que estipula mecanismos para el registro y la participación de los electores pertenecientes a minorías.

La presidenta de la Coalicion del Inmigrante de Nueva York, Chung Wha Hong, destacó que reclutar trabajadores bilingües asegura que ningún elector se quedará sin votar debido a sus limitaciones con el inglés.

Por su parte, el concejal John Liu, primer asiático en ser elegido para ese cargo en la ciudad, dijo que ser intérprete es un servicio a la comunidad y exhortó a los neoyorquinos a involucrarse en la campaña.

No comments: